Adesso so che sei di Chicago e che ti piacciono i ravioli.
So I know you're from Chicago, and you love ravioll.
So che ti piacciono i treni, ma hai solo preso la metropolitana.
I mean, you love trains, but you've only ridden the subway.
Non ti piacciono i clienti bianchi?
What? You don't like white people?
Ti piacciono i film dell'orrore, Sidney?
Do you like scary movies, Sidney?
Sì, se ti piacciono i baracconi.
Yeah, if you like freak shows.
Forse ti piacciono i porno, come agli altri.
You may like porn as much as the next guy.
Ti piacciono i combattimenti di cani?
Do you like a dog fight, Turkish?
Come mai non ti piacciono i gatti?
Greg, how come you don't like cats?
Ti piacciono i posti dove c'è un pessimo suono e vendono pop-corn vecchi.
You must have a thing about bad sound and stale popcorn.
Vedo che ti piacciono i soldi, fratello.
I see you're about your money, homey.
E così ti piacciono i libri?
So, y'all are really into books?
Vedo che ti piacciono i classici.
I see you're a fan of the classics.
Come fa a sapere che non ti piacciono i pomodori?
How did he know you don't like tomatoes?
Ehi, Donna, ti piacciono i gatti?
Hey, Donna, do you like cats?
Non ti piacciono i giochi che faccio io, ti annoiano.
You don't like the games I play. They bore you.
Da quando non ti piacciono i maccheroni col formaggio?
Since when do you not like macaroni and cheese?
So anche che ti piacciono i fiori.
I also know you like flowers.
Ho pensato che ti avrebbe fatto piacere perché so quanto ti piacciono i dipinti e tutto.
Thought you might like it because I know how much you like paintings and all.
"Ti piacciono i bastoncini di pesce in bocca?"
- like fishsticks in your mouth?
Se ti piacciono i numeri, scommettere su bingo, invece di keno.
If you like the numbers, enjoy bingo instead of keno.
Ti piacciono i suoi bei capelli e i suoi begli occhi?
You like his pretty hair and his pretty eyes?
So che ti piacciono i dolci, quindi...
I know how you like sweets, so, I just...
In che senso non ti piacciono i bambini?
What do you mean you don't like kids?
Per questo non ti piacciono i cappelli?
That's why you don't like hats?
So che ti piacciono i puzzle.
I know you're a puzzle person.
Scommetto che ti piacciono i dolci!
I bet you like sweets, don't you?
Non ti piacciono i convenevoli, eh?
Not a man for chitchat, huh?
Ti piacciono i frutti di mare?
Oh, are you a seafood guy? -Yes.
Ti piacciono i puzzle, Marybeth Medina?
Do you like puzzles, Marybeth Medina?
Se ti piacciono i giochi di aerei e combattimenti aerei, non esitate, in questo gioco potrete trovare diversi tipi di aeromobili, tra cui: F4U Corsair, P-40 Warhawk, P-75 Eagle F-14, FA-22 Raptor, F -15C Fighter, Eurofighter, e molti altri.
F4U Corsair, P-40 Warhawk, P-75 Eagle, F-14, FA-22 Raptor If you like airplane games and combat aircraft, do not hesitate, there are different types of aircraft in this game:, F-15C Fighter, Eurofighter, and many more.
Suppongo di si', se ti piacciono i francesi.
If you like French people, I suppose. Yeah.
Ma dai, non ti piacciono i sottaceti?
Come on, you don't like pickles? What's wrong with you?
Ehi, Irene, ti piacciono i gatti?
Hey, Irene, do you like cats?
Dunque, se non ti piacciono i ceffoni al pesce, rispetta il nostro accordo.
So if you don't like getting fish-slapped, keep to our agreement.
Ma come, non ti piacciono i film?
What, do you not like movies or something?
Ti piacciono i miei capezzoli, Frank?
Do you like my nipples, Frank? - Shut up!
Ti piacciono i giochi da tavolo?
Well, are you a fan of board games?
Già, ti piacciono i miei ritocchi?
Yeah, you like my little touches?
2.16281914711s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?